岳阳楼记全译:赏心悦目的千古名篇

岳阳楼记全文翻译

原文:

岳阳楼记全文翻译

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,葺其西南隅,为亭,以览观。

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。

前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青;而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱皆忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君;是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎?噫!微斯人,吾谁与归?

翻译:

庆历四年春天,滕子京被贬谪到巴陵郡做太守。第二年,政治清明,百姓安居乐业,各项事业都得到发展。于是滕子京重新修建了岳阳楼,并在楼的西南角修建了一个亭子,用来观赏风景。

我观察巴陵郡的壮丽景色,主要在于洞庭湖。洞庭湖连接着远处的山脉,吞纳着长江,浩浩荡荡,无边无际;清晨的阳光,傍晚的阴云,变化多端,景象万千。这就是岳阳楼壮丽的景色。

前人对这里已经描述得很全面了。但是,从北面通往巫峡,从南面通往潇湘,被贬的官员和有才华的诗人,大多会来到这里,他们面对景色的感受,难道会没有不同吗?

如果遇到阴雨连绵,连续几个月没有放晴,狂风怒号,浑浊的浪涛冲向天空;日月星辰隐没不见,山岳也隐没在迷雾之中;商旅无法出行,船桅倾倒,船桨折断;黄昏时分,天空昏暗,老虎怒吼,猿猴哀啼。登上这座楼,就会有离开家乡,思念故土,担心受到谗言和责难的心情,眼前一片萧条,感情达到极点而感到悲伤。

等到春风和煦,阳光明媚,湖面平静无波,天空和湖水相接,一片碧绿,广阔无垠;沙鸥在空中盘旋飞翔,五彩斑斓的鱼儿在水中自由游动;岸边生长着香草和水兰,绿意盎然;或者是一片空旷,天空万里无云,皓月当空,月光照耀着金波,静静的倒影沉没在水中,渔夫们互相唱着歌,这快乐真是无与伦比!登上这座楼,就会感到心胸开阔,精神愉快,把酒临风,忘记了荣辱,心中充满喜悦。

唉!我常常探求古代贤人的心胸,或许他们对待这两种心情,有所不同吧?为什么呢?他们不因为外物而感到快乐,也不因为自己而感到悲伤;身处朝廷高位就为百姓担忧;身处江湖远地就为君主担忧;无论仕途得意还是失意,都始终怀着忧愁。那么,他们什么时候才能感到快乐呢?他们一定会说:“在天下人忧愁之前就先忧愁,在天下人快乐之后才快乐。”啊!如果没有这样的人,我该和谁一起去追求人生的真谛呢?

延伸阅读:

岳阳楼记,不仅是一篇优美的散文,更是一篇饱含哲理的议论文。作者范仲淹以其独特的视角,将洞庭湖的壮丽景色与人生的哲理巧妙地结合在一起,表达了“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治理想和高尚情怀。文章的语言简洁明快,富有感染力,读来让人心胸开阔,精神振奋。同时,文章也蕴含着深刻的人生哲理,值得我们细细品味。

在当今社会,我们也应该学习范仲淹的这种精神,以天下为己任,心怀忧患意识,为国家和人民的福祉而努力奋斗。只有这样,才能实现人生价值,创造更加美好的未来。

admin
  • 本文由 admin 发表于 2024-07-24
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.lubanyouke.com/25245.html
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:
确定

拖动滑块以完成验证