在英语学习中,我们常常需要表达“几乎”、“差点就”的意思,这时候很多人脑海里第一个蹦出来的词就是 "almost"。 然而,英文的表达远比我们想象的要丰富得多,除了 "almost",还有许多其他精准且地道的表达方式可以用来描述“差点就”的概念。
一、程度稍微弱一些的“几乎”

nearly : 与 "almost" 的意思最为接近,可以互换使用,表示 “几乎” 或 “差不多”。
例如: We were nearly home when the car broke down. (我们都快到家了,车却抛锚了。)
practically : 侧重于 “实际上” 或 “几乎完全”, 语气比 "almost" 更强烈一些。
例如: The project is practically finished. (这个项目实际上已经完成了。)
virtually : 强调 “事实上” 或 “实际上”, 语气比 "practically" 更强烈。
例如: Virtually everyone I know uses social media. (我认识的每个人实际上都在使用社交媒体。)
二、带有遗憾或失望的“差点就”
just about : 表示 “差不多” 或 “快要”, 通常用于口语中, 带有一点遗憾的意味。
例如: I just about finished the report when my computer crashed. (我的报告都快写完了,电脑却崩溃了。)
close to : 表示 “接近于” 或 “差一点就”, 常常用来表达遗憾或失望的情绪。
例如: I was so close to winning the race, but I tripped at the finish line. (我差点就赢得了比赛, 但我在终点线绊倒了。)
within an inch of / within a hair's breadth of : 这两个短语都表示 “离...只有一步之遥”, 语气非常生动形象, 强调事情差一点就发生。
例如: He came within an inch of death. (他与死神擦肩而过。)
三、表示“无论如何”或“无论怎样”的“差点就”
all but : 表示 “除了...之外都”, 通常用于强调某个结果几乎是必然发生的。
例如: The game was all but over by the time we arrived. (我们到达的时候, 比赛几乎已经结束了。)
for all intents and purposes : 这个短语表示 “实际上” 或 “从所有重要的方面来看”, 语气比较正式。
例如: For all intents and purposes, the project is complete. (实际上, 该项目已经完成。)
四、其他表达“差点就”的词语和短语
bordering on : 表示 “近乎” 或 “接壤”, 通常用于描述某种状态或性质。
例如: His behavior was bordering on reckless. (他的行为近乎鲁莽。)
verge of : 表示 “处于...的边缘”, 通常指某种状态即将发生。
例如: The company was on the verge of bankruptcy. (该公司濒临破产。)
this close to : 这个短语通常用在口语中, 后面可以接动词的 -ing 形式, 表示“差点就”。
例如: I was this close to giving up, but then I decided to keep trying. (我差点就放弃了, 但后来我决定继续尝试。)
学习英语是一个不断积累和探索的过程, 掌握多种表达 "差点就" 的方式,可以使你的语言更加地道、 生动。 下次当你想要表达这个意思的时候, 不妨尝试一下上面这些表达, 为你的语言增添色彩!
如何选择最合适的表达方式?
选择哪种表达方式取决于你想表达的具体语境和你想强调的内容。
如果你只是想简单地表达 "几乎", 那么 "almost"、 "nearly" 或 "practically" 都是不错的选择。
如果你想强调事情差一点就发生, 可以使用 "just about"、 "close to" 或 "within an inch of"。
如果你想表达遗憾或失望的情绪, 可以使用 "close to" 或 "within a hair's breadth of"。
总而言之, 最好的表达方式就是最符合语境、 最能准确传达你想要表达的意思的方式。
评论