“Assume”这个词,经常在英语学习中遇到,它可是个“老司机”了,经常潜伏在各种句子中,一不小心就被它带沟里去了!
“Assume” 翻译成“假设”你就完了?

很多同学看到“assume”第一反应就是翻译成“假设”。没错,它确实可以表示“假设”,但它还有很多其他含义,比如:
“认为” ,例如: I assume you're right. 我认为你是对的。
“承担” ,例如: He assumed the responsibility for the mistake. 他承担了这个错误的责任。
“装作” ,例如: She assumed a look of innocence. 她装出一副无辜的样子。
“Assume” 在不同语境中的翻译
所以,翻译“assume”的时候,不能光看字面意思,还得结合上下文,才能确定它到底表达的是哪个意思。
举个栗子:
“Assume” + 负面结果 = “想当然”
比如,"Don't assume that everyone thinks the same way you do." 不要想当然地认为每个人都和你一样想。
“Assume” + 责任 = “承担”
比如,"She assumed the role of leader." 她承担了领导的角色。
“Assume” + 姿态 = “装作”
比如,"He assumed a confident posture." 他装出一副自信的样子。
“Assume” 的一些常见用法
除了上面提到的几种含义,“assume”还可以表达一些更细微的意思,比如:
“假定” ,例如: We assumed that the weather would be good. 我们假定天气会很好。
“推测” ,例如: I assume that you're coming to the party. 我推测你会来参加聚会。
“冒充” ,例如: He assumed the identity of a doctor. 他冒充医生。
记住这些翻译技巧,你就能轻松搞定 “assume”!
翻译“assume”最关键的一点就是看它在句子中的具体语境,根据语境才能确定它到底表达的是哪个意思。如果实在拿不准,可以查阅字典,或者参考例句。
最后,送你一句“金句”:
Don't assume anything. It's not worth the risk.
不要想当然,因为风险太大!
翻译“assume” 其实并不难,只要掌握了技巧,你就能轻松搞定它!
评论