五蠹原文及翻译

他说的第一种,是那些儒士。不是说所有读书人都这样,他说的是那批嘴上仁义道德,手里啥也不干,只会引经据典,扰乱法纪的家伙。原文里,他说“夫儒者以文乱法”。这句话,多TM直接!就是说你丫念两句诗、背几个段子,就把国家定好的规矩给搅和了。他们好古非今,总觉得老祖宗那套才灵,对着现实指指点点,要求这不许那不许,却提不出啥解决问题的招儿。翻译过来?就是那帮只会空谈理论、不接地气、碍手碍脚的所谓“清高人士”或者“评论家”。他们活在自己象牙塔里,对人间疾苦可能瞧不上眼,对实际运作一窍不通,但特爱评价,特爱设限,让你想干点儿实事都觉得绑手绑脚。你说,这种人烦不烦?光会念经,能念出粮食还是念出兵马?屁都念不出来!

第二种,是那些搞游说的,言语巧辩的家伙。韩非骂他们“游说者以术广辩”。这帮人,一张嘴能把活的说死,死的说活。他们没有固定的立场,谁给钱、谁给好处,就去给谁卖命,到处煽风点火,挑拨离间,全凭一张嘴忽悠。他们的本事不在治国理政,而在玩弄权术、拉帮结派、制造舆论陷阱。翻译过来?不就是那些颠倒黑白、煽动情绪的骗子、说客、或者那些为了流量和眼球不惜胡说八道的人吗?他们的话听起来好像头头是道,金句频出,但仔细一琢磨,空心儿的,没一句真心实意为大局考虑的。这种人多了,信任体系就垮了,大家不知道该信谁,国家政令也推行不下去。听他们说话,简直是浪费生命。

五蠹原文及翻译

第三种,是带剑的。原文是“带剑者以武犯禁”。这个好懂,翻译就是那些手里有家伙(不一定是真刀真枪,也可能是背景、权力),不遵守法律,喜欢靠武力或者威势解决问题的。他们是社会秩序的破坏者,是法治的敌人。黑社会、地方恶霸、仗势欺人的官僚子弟...都算。他们不信法律,信自己的拳头硬,信自己的后台硬。普通人遇到这种“带剑”的,除了躲着走,好像也没啥别的办法。这种人的存在,让老百姓没有安全感,让法律成为一纸空文。一个国家,如果“带剑”的横行,那还有什么公平正义可言?

第四种,是工商韩非那会儿,重农抑商是主流。他骂的商贾是“以察奸取利”,意思是他们不从事生产,专靠囤积居奇、低买高卖、钻营漏洞来牟利,甚至搞投机倒把。工技呢,原文是“以雕文刻镂”,意思是那些手工艺人,不去制造实用的农具、兵器,而是去做那些华而不实、供人享乐的玩意儿。韩非认为这帮人不生产粮食,不贡献兵力,却消耗国家的资源,是寄生虫。翻译过来?就是那些炒作概念、制造金融泡沫、搞天价商品、偷税漏税、制造假冒伪劣产品的奸商,还有那些只会搞些浮夸表演、不能解决实际问题的所谓“创新”。他们把钱都赚走了,但对国家和民众的真正福祉没有贡献,甚至有害。现代社会,商业当然是经济的血液,但韩非痛恨的是那种极致利己、损害社会利益的商业行为。那种“察奸取利”的精明,不是褒义词,是赤裸裸的指责。

最后一种,也是最扎心的,是患御。原文是“患御者以高官急禄”。这词儿有点儿费解,“患”指钻营、攀附,“御”指驾驭、身居高位。意思就是那些通过不正当手段(比如巴结、送礼、站队)爬上高位,只图高官厚禄,却没什么真本事的人。他们不是靠能力和政绩上去的,是靠“患”上去的。他们屁股坐在那个位置上,不为国家负责,不为百姓办事,只琢磨怎么保住自己的位子,怎么捞更多的油水。翻译过来?就是那些尸位素餐、溜须拍马、形式主义、官僚主义的“蛀虫”官员。他们是国家机器里的砂子,甚至病毒,让整个机器运转不畅甚至停摆。而且因为他们身居要职,破坏力比前几种更大。他们可能看起来光鲜亮丽,但背后都是蝇营狗苟,对社会的伤害是釜底抽薪式的。

韩非把这五种人叫做“五蠹”,国家的蛀虫。他说他们“皆生於力农者”,意思就是这帮玩意儿全都是寄生在真正干活儿、创造价值的农民身上的。他觉得国家要强大,就得把这五蠹都清除干净,让大家一心一意去种地、去打仗。这思路极端吗?当然极端!简单粗暴,不近人情。但回头看看他骂的这五类人,是不是总有那么些影子,在历史的长河里,在现实的角落里,晃来晃去?有时候你看到某些现象,听到某些话,甚至亲身经历某些事,心里咯噔一下:哟,这不就是韩非几千年前骂过的那个“”吗?

他那篇五蠹,其实没有太多优美的辞藻,就是直愣愣地指责。他看得透彻,也恨得牙痒痒。他认为这些五蠹的存在,消耗了国家的资源,扰乱了社会的秩序,让人民不务正业,最终导致国家贫弱。他开出的药方很苦,甚至有毒,比如限制商业、压制言论、严刑峻法。但你不能否认,他对问题本身的诊断,有着令人不安的准确性。那些“以文乱法”的空谈者,“以术广辩”的游说者,“以武犯禁”的暴力者,“以察奸取利”的投机者,“以高官急禄”的钻营者,唉,想想看,是不是总能对上号?有时候读完,心里不是佩服,是有点儿堵得慌,觉得这老头儿看见的那些丑恶,怎么就这么有生命力呢?像野草一样,割了一茬又一茬。你说,这是不是挺无奈的?他骂得狠,是因为他急,他怕国家烂掉。他的办法可能我们今天不认同,但他指出的那些病灶,唉,真是让人脊背发凉。

花生汤
  • 本文由 花生汤 发表于 2025-05-08
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.lubanyouke.com/77450.html
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:
确定

拖动滑块以完成验证