Got过去分词:Got还是Gotten?别再傻傻分不清,搞懂它让你英语地道N个level!

我跟你讲,学英语这事儿,有时候真能把人逼疯。真的。不是那些什么虚拟语气、独立主格这种一看就很高大上的语法,反而是那些最不起眼、天天挂在嘴边的小词儿,能给你挖个天大的坑。今天,我就要好好说道说道这个折磨了我好几年的小恶魔——got的过去分词

你是不是也一直以为, get 的过去式是 got ,过去分词……不也就是 got 吗? get-got-got ,多么朗朗上口,多么和谐统一,简直是英语动词不规则变化里的一股清流!

got过去分词

恭喜你,曾经的我和你一模一样。直到……

我至今还记得,那是一个加州的午后,阳光好得不像话,我跟我的美国室友 Tim 聊得正嗨。我说起前几天熬夜赶项目,随口秃噜了一句:“Man, I havegotreally tired these days.” (兄弟,我这些天可真累坏了。)

Tim,一个典型的加州阳光大男孩,当时正喝着可乐,听到我这句话,噗嗤一下差点没喷出来。他擦擦嘴,用一种既想笑又努力憋着,同时还带着点好奇宝宝的眼神看着我,说:“Dude, you mean you'vegottentired?”

我懵了。完完全全地,懵了。

我的大脑瞬间宕机,CPU风扇狂转,内存条疯狂检索我那点可怜的语法知识储备。 Gotten ?这是个什么玩意儿?哪儿来的方言土话吗?我脑子里的小人儿疯狂翻着语法书,书上白纸黑字写着: get-got-got !难道我背了本盗版书?

那种感觉,就像是你辛辛苦-苦背了九九乘法表,结果到了国外发现人家都用计算器,而你引以为傲的知识,在别人看来甚至有点……古怪?你说气不气?

偏偏,就是这个 gotten ,给我结结实实地上了一课。这一课,关于语言,关于文化,也关于所谓的“正确”。

Got vs. Gotten:一场横跨大西洋的“家族内斗”

首先,咱们得把这个案子给破了。 got gotten ,到底谁才是 get 根正苗红的过去分词?

答案是:都是,也都不是。

是不是感觉脑子更乱了?别急,听我慢慢给你扒。这事儿,本质上是英式英语 (BrE)美式英语 (AmE)的一场旷日持久的“路线之争”。


>> 在高贵冷艳的英式英语世界里:没有Gotten!

如果你身在伦敦,跟一位头戴礼帽、手持长柄伞的英国绅士聊天,你千万别提 gotten 。在他看来,这个词约等于不存在。

在英式英语的语法体系里, get 的变化形式就是雷打不动的:

Get - Got - Got

无论是表示“得到”还是“变得”,过去分词永远是 got 。举几个栗子:* He hasgota new car. (他有了一辆新车。)* I haven'tgotyour email. (我没收到你的邮件。)* It hasgotdark. (天已经黑了。)

简单粗暴,一刀切,非常符合英国人那种表面上“一切从简”的调调。所以,如果你学的是英式英语,或者你的目标是和女王无障碍沟通,那么忘掉 gotten 吧,它在你的世界里不存在。


>> 在自由奔放的美式英语大陆上:Got和Gotten分工明确!

现在,让我们把镜头摇到大西洋彼岸的美利坚。在这里,情况就变得……有意思起来了。美国人可不搞“一刀切”那一套,他们给 got gotten 做了个精细的“岗位划分”。

这里的规则,才是真正的重头戏,也是让你英语瞬间变得地道的关键所在!

1. 当 get 表示“拥有”(have/possess) 的时候,过去分词用 got

这种用法下, have got 基本上就等于 have 。它描述的是一种静态的、拥有的状态

  • I've got a secret to tell you. (= I have a secret...) 我有个秘密要告诉你。
  • She' s got beautiful blue eyes. (= She has beautiful...) 她有一双漂亮的蓝眼睛。
  • Have you got any money? (= Do you have any money?) 你有钱吗?

看到没?这里的 got 只是在强调“拥有”这个状态。很简单,对吧?

2. 当 get 表示“获得、收到、变成”等动作过程时,过去分词必须用 gotten

这!才是 gotten 的主场!它强调的是一个动态的、从无到有、从A到B的变化过程

  • I've gotten two tickets for the concert! (强调“弄到票”这个动作,而不是“拥有票”的状态。) 我弄到两张演唱会的票!
  • She has gotten much better at playing the piano. (强调“变得更好”这个进步的过程。) 她的钢琴弹得好多了。
  • He must have gotten lost. (强调“迷路”这个状态的发生。) 他肯定是迷路了。
  • Things have gotten out of control. (强调“失控”这个变化。) 事情已经失控了。

现在,你再回头看看我当初在加州说的那个句子:“I havegotreally tired.”明白问题在哪儿了吗?

我想表达的是“我变得很累”这个动态过程,这是一个状态的改变。按照美式英语的规矩,这里就应该用 gotten !所以 Tim 才会觉得奇怪。在美式语境里, I've got tired 听起来更像是 I have tired ,语法不通,意思也别扭。

一言以蔽之:*美式英语里, Gotten 是 Action(动作), Got 是 State(状态)。

这个区分,简直是精髓!它让语言的表达变得更加精确和生动。 I've gotten a job ,你能感受到那种找到工作时的兴奋和动态感;而 I've got a job ,则更像是平铺直叙地陈述“我有一份工作”这个事实。

Gotten:一个“返祖归宗”的语言活化石

你以为 gotten 是美国人自己瞎鼓捣出来的新词儿?大错特错!

最有意思的部分来了。 Gotten 其实是个“老古董”。在几百年前的中古英语时期, gotten 才是 get 的标准过去分词。后来,在英国本土,语言在演变过程中,出于某种“简化”的趋势,逐渐把 gotten 给淘汰了,统一用 got

而当年的英国殖民者,带着 gotten 这个词漂洋过海来到美洲大陆。由于和本土的语言环境隔绝,美式英语反而像一个“语言的时间胶囊”,把这个古老的用法给原封不动地保存了下来。

所以,不是美国人发明了 gotten ,而是英国人弄丢了 gotten

这个发现当时简直让我拍案叫绝。语言的演变,就像一条大河,在不同的地方会分岔出不同的支流,形成独特的风景。 gotten 就是美洲支流里一块被时间冲刷得锃光瓦亮的“活化石”。

所以,我到底该用哪个?

聊了这么多,我知道你最关心的问题还是这个:那我到底该用哪个?会不会用错了被人笑话?

我的答案是:看山头,拜码头。

  • 如果你在跟英国、澳大利亚、新西兰等英联邦国家的人交流,或者你在准备雅思这类偏英式的考试,那就老老实实用 got gotten 从你的词典里暂时删掉,这样最保险。

  • 如果你在美国、加拿大,或者你接触的美剧、好莱坞电影比较多,想让自己的口语听起来更“那味儿”,那么请务必掌握 got gotten 的分工! 这是美式口语里一个极其高频且重要的区分点。用对了,绝对能让老美对你刮目相看。

  • 如果你只是日常混迹于互联网,和世界各地的人瞎聊,怎么办? 我的建议是, 向美式英语看齐 。为什么?因为在流行文化和互联网语境下,美式英语的影响力实在是太大了。你用 gotten ,英国人顶多觉得你是个美国腔,但能听懂;而你如果在美国人面前该用 gotten 的地方用了 got ,就像我当初一样,可能会造成小小的沟通歧义和“非母语者”的标签感。

说到底,语言是用来沟通的工具,而不是用来炫耀的壁垒。了解 got gotten 的区别,不是为了让你变成一个斤斤计较的“语法警察”,而是为了让你更深刻地理解这门语言背后的文化和历史,让你在表达的时候,能够更自如、更精确、更自信。

从那天起,我开始刻意地在口语中练习使用 gotten 。刚开始很别扭,总觉得舌头要打结。但慢慢地, I've gotten used to it. (我已经习惯了。) 当我能自然而然地说出 This has gotten way too complicated. (这事儿变得太复杂了。) 的时候,我知道,我又攻克了一个小小的山头。

学英语的路上,就是由无数个这样的小山头组成的。翻过一个,就能看到更广阔的风景。

所以,下次别再纠结了。大胆地去听,去感受,去用。语言,本来就是拿来说的,不是供在神龛里的。Got it? Or... have yougottenit? 😉

 
花生汤
  • 本文由 花生汤 发表于 2025-09-27
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.lubanyouke.com/79456.html
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:
确定

拖动滑块以完成验证