如果你学英语已经超过三个月,你一定被一个词烦过:that。
它看起来人畜无害,写起来却能让人抓狂:
有时候它当“那”,有时候它是“那种”,有时候它又像空气一样——说不说都行。

更离谱的是:
它还会突然化身“连接世界的桥梁”(对,就是连词),把两个完整句子缝在一起,一脸无辜:
I think that you are right.
有它行,没它也行。那它到底在这儿干嘛?
——这,就是我今天想聊的:that的英语世界观。
很多人学英语时,被灌输的第一反应:
that = 那 / 那个
没错,但也挺糙。
你看:
-That bookis mine. → 那本书
-That guylooks familiar. → 那个人
- I don’t likethat kind of attitude. → 那种态度
到这里都还好。
但英语世界里,that早就叛逃出“指示代词”这一个身份了。
它还能是:
- 连接词(连从句)
- 关系代词(引导定语从句)
- 宾语从句里的“胶水”
- 甚至是:气氛组,纯装饰
说白了,that不是“一个词”,更像一个:超级多面打工人。
二、最常见又最容易被无视的:that = 连接词
我们先看最常见、又最容易被老师一句“可以省略”的那种用法。
1. 那个“我觉得/我认为/我希望”后面的that
比如这些句子:
- I thinkthatyou’re right.
- She believesthathe will come.
- We hopethateverything will be fine.
中文脑子里大概是:
我觉得你是对的。
她相信他会来的。
中文不需要“的”这种连接词,直接黏一起就行。
但英语有时候会塞个that在中间,起一个很“语文课代表式”的作用:
前面一个句子 + that + 后面一个句子
能不能省?
大部分口语里:
- I think you’re right.
- She believes he will come.
完全OK。
但如果句子很长、结构很绕,保留that反而更清楚。
比如:
I strongly believe that in the near future more and more people will realize how important mental health is.
你把that砍了,语感没问题,但读起来就有点一口气憋着。
我的经验:写作偏正式,留着;口语随意。
三、最容易让人睡着,但其实超级常见:that引导的定语从句
别看到“定语从句”就想关页面,咱不用教科书那套说法。
你看这几个句子:
- The bookthatI bought yesterday is amazing.
- The girlthatyou saw is my cousin.
- The moviethatwe watched last night was boring.
这里的that干嘛?
它用来把后半段“解释说明”的信息,绑在前面的名词上。
简单粗暴点说:
that = 用来介绍“前面那个东西”的家伙
The book that I bought yesterday
=我昨天买的那本书
你要是说:
The book I bought yesterday is amazing.
也对。that可以省略,只要:
- 它在从句里不是“主语”,而是“宾语”
(比如在“I bought that”里,that是宾语)
但如果that是主语,就不能删:
- The bookthatis on the table is mine. ✅
- The book is on the table is mine. ❌(这就散架了)
所以我自己的用法习惯是:
- 写文章时,如果句子已经有点长,我会保留that,帮读者理清结构;
- 日常聊天、写社交媒体,能删就删,读起来更顺。
就好像说话时,你可以说:
那个昨天给你打电话的那个人……
也可以直接:
昨天给你打电话那个人……
意思一样,只是节奏不同。
四、最“隐身”的that:有时候它纯属“气氛组”
有些that,你完全可以当空气看。
比如:
It’s not that I don’t like you, it’s just that I need some time.
这个句子如果直译,容易翻成:
不是那样我不喜欢你,只是那样我需要点时间。
很怪。
其实中文更自然的是:
不是我不喜欢你,只是我需要点时间。
这里的that,更像一种语气上的铺垫,用来强调后面真正的原因或对比。
常见句型:
- It’s not that…, it’s just that…
- It’s not that I’m angry, I’m just tired.
- It’s not that he’s stupid, it’s that he’s lazy.
这个结构特别生活化,尤其适合解释“你别误会,我只是……”这种微妙场景。
我自己在和外国朋友解释尴尬情况时,用得特别多。
五、that的“情绪值”:它还能用来强调
有些时候,that突然变得很情绪化。
比如:
- I wasthatclose to giving up.
- I didn’t know it wasthatserious.
- I’m notthathungry.
这时候的that = “这么、那么、这么地”
你可以脑补感叹号:
我差点就放弃了,就差——一点点!
我没想到事情竟然有这么严重。
我没那么饿啦。
尤其是:
I’m not that into it.
这句超常用,语气软,但拒绝非常清楚:
我没那么感兴趣 / 我其实不太喜欢。
比“I don’t like it”委婉很多。
所以想要语气“有棱角但不扎人”,可以多用这种that。
六、一个容易被忽视的点:that有时候是边界线
有时候,that其实帮你标出了“句子边界”。
比如:
I heard that people who live in this city think that the government should do more.
如果你把两个that都删了:
I heard people who live in this city think the government should do more.
读多了你会发现,大脑有一瞬间会卡住:
- “I heard people” 是“我听说人们”还是“我听见人们”?
- 还是“我听说(that)人们怎样怎样”?
这个时候,that其实是在帮你避免歧义。
我的写作习惯是:
- 只要句子跨度变大,脑子里会自觉检查一下:
“加个that,是不是更清楚一点?”
- 不是“必须”,但经常是“更友好”。
七、说点更现实的:考试、写作和that的关系
说点功利一点的。
在考试作文里:
- that用得稳妥一点,反而显得你句子结构清晰;
- 不要刻意炫技式地全删,容易出低级语法错误。
在口语里:
- 跟着语感走:说快的时候自然会省;
- 被问到比较严肃的问题(比如面试、presentation),该加就加,句子骨架更清楚。
在日常写作(比如小红书、微博英文内容)里:
- 你可以用that营造节奏,比如:
It’s not that I don’t care.
It’s that I’ve cared for way too long.
这种排版和重复,会让情绪更饱满。
不是语法知识,而是写作技巧。
八、最后一点个人心得:别把that当“语法题”
让我烦过很久的一件事是:
我以前总在纠结——
这里要不要加that?
省略会不会错?
老外到底是怎么决定的?
后来真的和母语者聊多了,发现他们也不是算语法的,完全是靠:清不清楚、顺不顺口。
所以我现在对that的“准则”只有三条:
- 能不能帮我把句子结构说清楚?
-
如果能:那就大胆用它。
-
会不会让句子变得笨重?
-
如果会:那就删。尤其是口语。
-
这句话我如果大声读出来,卡不卡?
- 卡,就加;
- 顺,就随意。
你会发现,语感,比“规则”更重要。
规则只是你卡壳时的一块小板砖,不是绑在脚上的石头。
小结一下,that的英语用法,你至少得知道这几种:
- 指示:
-
that book / that guy / that idea
-
连接两个句子(宾语从句):
- I think that you’re right.
-
She said that she was busy.
-
引导定语从句:
- The book that I bought yesterday…
-
The movie that we watched…
-
气氛组、语气结构:
- It’s not that I don’t like you…
-
It’s just that I need some time.
-
表程度:
- It’s not that expensive.
- I didn’t know it was that important.
真正高级的不是“背会所有用法”,
而是——
你写一句话的时候,敢问自己一嘴:
这里加个that,是不是会更好懂一点?
或者,我删掉它,会不会更自然?
当你开始有这个“自我编辑”的意识,你就已经在往真正会用英语的那条路上走,而不只是“会做题”。
如果你愿意,我可以帮你把你写的句子一个个拆开,看看哪里该留that,哪里删掉更像“真人在说话”。只要你把句子扔过来就行。

评论