“that” 是英语中最常见的词之一,其灵活多变的用法常常让学习者感到困惑。从指示代词到连接词,再到关系代词, “that” 在不同语境下有着不同的含义和翻译。本文将深入探讨 “that” 的各种翻译技巧,帮助你更好地理解和运用这个看似简单的词。
一、指示代词的翻译

当 “that”用作指示代词时,通常指代前面提到的某个事物或人,翻译时可以根据语境选择合适的代词或名词,例如:
指代前面提到的名词:
> “I saw a cat, and that cat was black.”
> 翻译:我看到一只猫,那只猫是黑色的。
指代前面提到的句子或想法:
> “He said he would come, and I believe that.”
> 翻译:他说他会来,我相信他的话。
二、连接词的翻译
“that”作为连接词时,用于引导宾语从句、主语从句或表语从句,翻译时通常省略,但有时也需要根据语境进行适当的翻译,例如:
引导宾语从句:
> “I know that you are right.”
> 翻译:我知道你说的对。
引导主语从句:
> “That he is honest is certain.”
> 翻译:他很诚实,这是肯定的。
引导表语从句:
> “The truth is that I don’t know.”
> 翻译:事实是我不知道。
三、关系代词的翻译
“that” 作为关系代词,用于引导定语从句,修饰先行词,翻译时通常省略或翻译成“那/那个/那些”,例如:
引导限制性定语从句:
> “The book that I read yesterday was interesting.”
> 翻译:我昨天读的那本书很有趣。
引导非限制性定语从句:
> “The book, that I read yesterday, was interesting.”
> 翻译:那本书,我昨天读的,很有趣。
四、其他用法
除了以上三种主要用法, “that” 还有其他用法,例如:
用于强调:
> “It was that man who stole the money.”
> 翻译:正是那个男人偷了钱。
用于比较:
> “This book is more interesting that that one.”
> 翻译:这本书比那本书更有趣。
用于感叹句:
> “That’s amazing!”
> 翻译:太棒了!
总而言之, “that” 的翻译需要根据其在句子中的具体用法和语境进行灵活处理。掌握 “that” 的各种翻译技巧,对于提高英语水平至关重要。
拓展:关于“that” 的一些使用技巧
在日常英语中, “that” 常常被滥用,例如,用 “that” 引导非限制性定语从句,或在非必要的情况下使用 “that” 引导宾语从句。为了避免这些错误,以下几点需要注意:
避免在非限制性定语从句中使用 “that”:
> 非限制性定语从句指的是修饰整个句子或句子的某个部分,与先行词之间存在解释说明的关系,在这种情况下,要用 “which” 或 “who” 来引导。
> 例如:
>> “The book, which I read yesterday, was interesting.”
在引导宾语从句时,如果宾语从句的语义很清楚,则可以省略 “that”:
> 例如:
>> “I know (that) you are right.”
当 “that” 用作关系代词引导定语从句时,如果先行词是表示“人”的名词,则可以用 “who” 替代 “that”:
> 例如:
>> “The man that I saw yesterday is my friend.” 可以改写成 “The man who I saw yesterday is my friend.”
掌握这些使用技巧,可以帮助你更加准确地运用 “that”,提升英语表达的准确性和流畅度。
评论