用“近距离”表达英文,表达更精准更有感情!

在英语表达中,"close" 作为 “距离近” 的最直接翻译,却无法涵盖所有场景下的细致含义。为了更精准地表达距离近的概念,我们需要探索更丰富的词汇和表达方式。

1. 地理距离近:

距离近的英文

Nearby: 指距离说话者或谈论者不远的地方,常用于描述周围环境或地点。例如:There is a nice cafe nearby.(附近有一家不错的咖啡馆。)

Close by: 与 "nearby" 意思相近,但强调更接近,更方便到达。例如:The hotel is close by the airport.(酒店靠近机场。)

Within walking distance: 指步行即可到达的距离,强调距离近且方便。例如:The park is within walking distance from my house.(公园离我家步行即可到达。)

Adjacent: 指两个事物紧挨着,彼此相邻。例如:The two buildings are adjacent to each other.(这两栋建筑物彼此相邻。)

2. 时间距离近:

Shortly: 指时间上很快就会发生,常用语描述未来事件。例如:The meeting will begin shortly.(会议很快就要开始了。)

Imminent: 指事件即将发生,带有迫切感。例如:The storm is imminent.(暴风雨即将到来。)

Near at hand: 指时间即将到来,强调时间紧迫。例如:The deadline is near at hand.(截止日期迫在眉睫。)

3. 人际关系距离近:

Intimate: 指关系亲密,彼此了解深入。例如:They have an intimate relationship.(他们关系很亲密。)

Close-knit: 指关系紧密,成员之间相互支持。例如:The family is very close-knit.(这个家庭关系非常紧密。)

In close contact: 指保持经常联系,关系密切。例如:We are in close contact with each other.(我们彼此保持经常联系。)

4. 抽象距离近:

Close to home: 指与个人经历或想法密切相关,引起共鸣。例如:The story is close to home for me.(这个故事与我个人经历很相似。)

Closely related: 指事物之间联系紧密,彼此关联。例如:The two concepts are closely related.(这两个概念密切相关。)

On the verge of: 指即将发生,临近边缘。例如:The country is on the verge of war.(这个国家即将爆发战争。)

拓展:距离近的文化差异

不同文化对“距离近”的理解存在差异,这体现在人际交往中。例如,在一些拉丁美洲文化中,人们习惯于保持较近的肢体距离,而北欧文化则更偏向于保持较远的距离。了解不同文化的“距离近”观念,有助于避免文化误解,促进跨文化交流。

admin
  • 本文由 admin 发表于 2024-07-23
  • 转载请务必保留本文链接:http://www.lubanyouke.com/50567.html
匿名

发表评论

匿名网友
:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:
确定

拖动滑块以完成验证